Czy bawi Was spam?

Bo mnie bardzo. Zwłaszcza teksty tłumaczone translatorami na język polski. Czasem można się nawet domyślać, jaki tekst został przetłumaczony, ale czasem do kosza trafiają np. takie kwiatki:

„Miło czytać , po prostu przeszedł to na kolegę, który robi trochę badań na ten temat. I faktycznie kupiła mi lunch znalazłem dla niego uśmiech Tak więc pozwól mi przeformułować , że: Dziękujemy za obiad!”.

„Potem , on puka ją z odurzony pić , aby mógł otrzymać ją z linii ognia”.

Co poeta miał na myśli? :)

Możesz śledzić komentarze do tego wpisu przez czytnik RSS 2.0. Możesz zostawić swój komentarz do tego artykułu.

Skomentuj artykuł

Możesz używać tych znaczników XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>